ПУТЕШЕСТВИЕ | VI. PODRO’Z’ | [подруш] |
|
1. О путешествии | О podro’z’y | [о подружы] |
|
Когда вы уезжаете? | Kiedy pan(i) wyjez’dz’a? | [кеды пан(и) выежджа] |
Я уезжаю завтра. | Wyjez’dz’am jutro. | [выежджамы ютро] |
через неделю | - za tydzien’ | [за тыджень] |
в пятницу | - w pia,tek | [в пёнтэк] |
5 августа | - 5 sierpnia | [пёнтэго серпня] |
послезавтра. | - pojutrze | [поючшэ] |
на этих днях | - w tych dniach | [в тых днях] |
в пять часов вечера | - о pia,tej wieczorem | [о пёнтэй вечорэм] |
Когда вы хотите должны) выехать? | Kiedy pan(i) chce (musi) wyjechac’? | [кеды пан(и) хцэ (мущи.) выехачь] |
Я хочу выехать послезавтра | Chcial’bym (-abym) wyjechac’ pojutrze. | [хчялбым(абым) выехачь поютшэ] |
Вы куда уезжаете? | Doka,d pan(i) wyjez’dz’a? | [доконт пан (и) выежджа] |
Вы когда вернётесь? | Kiedy pan(i) wraca? | [кеды пан(и) враца] |
Я вернусь скоро(вскоре). | Wracam wkro’tce. | [врацам фкрутцэ] |
- через месяц. | - za miesia,c | [за месёнц] |
На чём вы едете? | Czym pan(i) jedzie? | [чым пан(и) едже] |
Я еду поездом. | Jade, pocia,giem. | [ядэ” почёнгeм] |
Я лечу самолётом. | Lece, samolotem. | [лецэ” самолётам] |
Вы когда приехали? | Kiedy pan(i) przyjechal’(a) | [кеды. пан(и) пшиехал(а)] |
Я приехал(-а) позавчера. | Przyjechal’em(-am) przedwczoraj. | [пшиехалэм(-ам) пшэтфчорай] |
Как вы доехали? | Jaka, mial’(a) pan(i) podro'z? | [яко” мял(а) пан(и) подруш] |
Спасибо, я доехал (довольно) хорошо. | Dzie,kuje, ; podro’zowal’em(-am) (dos’c’) dobrze. | [джeнкye ; подружовалэм(-ам) (дощчь) добжэ] |
Счастливого пути. | Szcze,s’liwej podro'zy. | [щченcълuвэй подружы] |
|
2. Железная дорога | 2. Kolej | [колей] |
|
а. Бюро путешествий. Справочное бюро | a. Biuro podro’zy. Informacja. | [бюро подружы информация] |
|
Где здесь справочное бюро? | Gdzie tu jest informacja? | [гдже ту ест информация] |
Я хочу узнать, какие поезда отправляются в ... | Chcial’bym sie, dowiedziec’ ; jakie pocia,gi sa, do… | [хчялбым, ще” доведжечь яке почёнги со" до] |
Какие поезда отправляются в...? | Jakie pocia,gi jada, do ...? | [яке почёги ядо" до] |
В котором часу будет поезд до...? | O kto’rej godzinie mam pol’a,czenie do ...? | [о ктурэй годжине мам полончэне до …] |
В... часов отправляется пассажирский | O godzinie ... odjezdza pocia,g osobowy. | [о годзине … одъежджа почёнк особовы] |
- скорый | - pos’pieszny. | [посьпешны] |
- экспресс | - ekspres. | [экспрэс] |
Вы можете ехать скорым поездом в... часов. | Ма pan(i) pos’pieszny о godzinie... | [ма пан(и) посьпешны о годжине …] |
Это поезд прямого сообщения? | Czy to pocia,g bezpos’redni? | [чшы то почйнк бэспощьрэдни] |
Где надо сделать пересадку? | Gdzie trzeba sie, przesia,s’c’? | [где тшэба ще” пшейщчь] |
Дневной, ночной поезд. | Pocia,g dzienny ; nocny. | [почёнк дженны ; ноцны] |
Разве (уже) нет других поездов? | Czy innych pociago'w juz nie ma? | [чши инных почёнгуф юш не ма] |
В котором часу при бывает поезд? | O kto’rej godzinie przyjezdza pocia,g? | [о ктурэй годжине пишежджа noчёнк] |
Отправляется в … часов | Odjez’dz’a o godzynie | [одъежджа о годжине] |
Прибывает в …часов | Przyjez’dz’a o godzynie | [пшиежджа о годжине] |
Сколько времени идёт поезд до...? | Jak dl’ugo jedzie sie, do ... | [як длуго едже ще” до…] |
Расписание | Rozklad jazdy | [росклад язды] |
пригородные поезда | - pocia,gi podmiejskie | [почёнги подмейске] |
электрички | - pocia,gi elektryczne | [почёнги электрычнэ] |
отправление, прибытие | odjazd ; przyjazd | [одъяст ; пшияст] |
Когда идёт следующий поезд? | Kiedy jest naste,pny pocia,g? | [кеды ест настэмпны почёнк] |
Следующий поезд отправляется через два часа. | Naste,pny pocia,g odjezdza za dwie godziny. | [настэмпны почёнк одъежджа за две годжины] |
|
б. Билетная касса | b. Kasa biletowa | [каса билетова] |
|
Как пройти в билетную кассу? | Gdzie tu jest kasa biletowa? | [гдже ту ест каса билетова] |
Дайте, пожалуйста, билет в вагон первого класса на скорый (пассажирский) поезд в ..., который от правляется в 0:05. | Prosze, о bilet pierwszej klasy nа pocia,g pospieszny (osobowy) do ... ktory odjezdza о godzinie 0:05. | [прошэ о билет перфшэй клясы на поцёнк поспешны (особовы) до … ктуры одъежджа о годжине зэро пенчь] |
Купе для мужчин, женщин | Przedzial’ me,ski ; damski | [пшеджял мэнcкu дамски.] |
В каком классе? | kto’ra klasa? | [ктуро” клясо"] |
Дайте, пожалуйста билет в спальный, вагон в Варшаву на 5 мая. | Prosze, о bilet sypialny do Warszawy na dzien’ 5 maja. | [проще” о билет сыпяльны до варшавы на дзень пёнты мая] |
Дайте, пожалуйста, два билета в вагон второго класса в Варшаву. | Prosze, dwa bilety drugiej klasy do Warszawy. | [прошэ два билеты, другей клясы до варшавы] |
|
в. На вокзале | с. Na dworcu | [на дворцу] |
|
Можете ли вы позвать такси? | Czy moze pan(i) przywolac takso’wke? | [чши можэ пан(и) пшиволачь таксуфкэ] |
Поедем на такси | Pojedziemy takso’wka. | [поеджемы таксувко"] |
Вокзалы | Dworce | [дворцэ] |
Варшава Центральная | Warszawa Centralna | [варшава цэнтральна] |
Варшава Гданьская | Warszawa Gdan’ska | варшава гданьска] |
Носильщик! | Numerowy! Bagaz’owy! | [нумеровы багажовы] |
Отнесите, пожалуйста, мои вещи к поезду на Будапешт. | Prosze, zanies’c’ mo’j bagaz’ na pocia,g do Budapesztu | [прошэ нанещчь муй багаж на почёнк до будапэшту] |
Какой у вас вагон? | Jaki wagon pan(i) ma? | [яки вагон пан(и) ма] |
1 вагон, 10 место. | Wagon 1 ; miejsce 10. | [вагон перфши ; мейсцэ джещёнтэ] |
Прибыл ли уже поезд на платформу? | Czy pocia,g juz wjechal’ na peron? | [чы почёнк юш въехал на пэрон] |
Ваш вагон находится в конце (в начале) поезда. | Pan’ski wagon jest na kon’cu (pocza,tku) pociagu. | [паньски вагон ест на коньцу (почёнтку) почёнгу] |
Где находится зал ожидания? | Gdzie jest poczekalnia? | [гдже ест почэкальня] |
Сколько времени ос талось до отправле ния поезда? | lie czasu mamy jeszcze do odjazdu? | [иле часу мамы ещэ до одъязду] |
Успею ли я купить газеты, отправить телеграмму? | Сzу zda,z’e, jeszcze kupic’ gazety ; nadac’ telegram? | [чшы здо”жэ ещче купичь газэты надачь тэлеграм] |
Успею ли я ещё на питься, поесть? | Сzу zda,z’e, jeszcze napic’ sie, ; zjes’c’? | [чши здо”же ещчэ напичь ще” зъещчь] |
Где здесь туалеты? | Gdzie tu sa, toalety? | [гдже ту со" тоалеты] |
Туалетная бумага | Papier higieniczny | [папер хигиеничны] |
Можно ли здесь умыть руки? | Czy moz’na tu umyc’ re,ce? | [чшы можна ту умычь рэнцэ] |
Дайте, пожалуйста, полотенце. | Poprosze, о re,cznik. | [попрошэ о рэнчник] |
Пойдёмте в камеру хранения! | Chodz’my do przechowaini bagaz’u! | [ходжимы до пшэховальни багажу] |
У меня один чемодан (два чемодана) и этот свёрток. | Mam jedna walizke (dwie walizki) i te, paczke,. | [мам едно" валискэ (две валиски) и тэ пачкэ] |
Дайте, пожалуйста, квитанцию. | Poprosze, о kwit. | [попрошэ о кфит] |
Я хочу получить свой багаж | Chcial’bym odebrac’ swo’j bagaz’. | [хчялбым одэбрачь сфуй багаш] |
Где принимают багаж? | Gdzie nadaje sie, bagaz’? | [гдже надае ще” багаш] |
У меня только одно место (багажа). | Mam tylko jedna, walizke, (pakunek). | [мам тылько едно”вализке" пакунэк] |
Этот чемодан сдадим в багаж. | Те, walizke, oddamy na bagaz'. | [те" вализкэ” оддамы на багаш] |
Мой багаж состоит из 3-х мест. | Mo’j bagaz’ skl’ada sie, z trzech pakunko’w. | [муй багаж склада ще" с чшэх пакункув] |
Какая оплата? | lie wynosi opl’ata? | [иле вынощи оплата] |
С вас ... зл. | Pl’aci pan(i) ... zl’. | [плачи пан(и) … злотых] |
Внимание! Скорый поезд … (пассажирский) отправляется с … платформы. | Uwaga! Pocia,g pospieszny (osobowy) odjez’dz’a z toru … | [увага почёнк поспешны (особовы) одъежджа с тору…] |
Прошу занимать места! | Prosze wsiadac’! | [прошэ” фщядачь] |