| Образование | Wyksztal'cenie | [выкшталчэне] |
| Какое у вас образование? | Jakie pan(i) ma wyksztal'ce-nie? | [яке пан(и) ма выкшталчэне] |
| Я ученик педагогического училища. | Jestem uczniem liceum pedagogicznego. | [естэм учнем лицэум пэдагогичнэго] |
| Я окончил среднюю школу. | Skon'czyl'em szkole, srednia,. | [сконьчылэм школэ" сьрэднё”] |
| У меня аттестат зрелости/ полное среднее образование. | Mam mature,; wyksztal'icenie s’rednie. | [мам матурэ", выкшталчэне щрэдне] |
| Я окончил техникум | Ukon'czyl'em szkole, zawodowa, (technikum). | [уконьчылэм школэ" заводово" (тэхникум)] |
| Я студент (студентка). | Jestem studentem (studentka,). | [естэм студэнтэм (студентка”)] |
| Я студент философского факультета, медицины, архитектуры. | Studiuje, filozofie,; medycyne; architekture. | [студьюе филёзофие" мэдыцынэ архитэктурэ] |
| Я окончил философский, юридический факультет. | Jestem magistrem filozofii; prawa. | [естэм магистрэм филёзофии права] |
| Я учусь в университете, на III курсе математического факультета. | Studiuje, na Uniwersytecie na III roku wydzial'u matematycznego. | [студюе" на универсытече на чшэчим раку выдзиалу матэматычнэго] |
| Я доктор естественных наук. | Jestem doktorem nauk przyrodniczych. | [естэм докторэм наук пширодничых] |
| Школы. Училища | Szkol’y | [школы] |
| начальная, неполная средняя школа | szkol’a podstawowa ; zasadnicza | [школа подставова засаднича] |
| средняя школа | s’rednia ; liceum | [сърэдня; лицэум] |
| высшее учебное заведение (вуз) | - wyz’sza | [вышша] |
| техникум | - techniczna | [тэхнична] |
| профессиональная школа | - zawodowa | [заводова] |
| коммерческая школа | - handlowa | [хандлёва] |
| музыкальная школа | - muzyczna | [музычна] |
| художественная шко ла | - plastyczna | [плястычна] |
| школа для взрослых | - dia doroslych | [для дорослых] |
| университет | uniwersytet | [унивэрсытэт] |
| академия | akademia | [акадэмия] |
| театральный институт | Wyz’sza Szkol’a Teatralna | [вышша школа тэатральна] |
| экономический институт | Wyz’sza Szkol’a Ekonomiczna | [вышша школа экономична] |
| Академия художеств | Akademia Sztuk Pie,knych | [акадэмья штук пе"кных] |
| факультет | wydzial’ | [выдзял] |
| политехнический институт | politechnika | [политэхника] |
| отрасли науки | dziedziny studlo’w | [дзедзины студюф] |
| агрономия | agronomia | [агрономия] |
| археология | archeologia | [архэолёгия] |
| архитектура | architektura | [архитэктура] |
| география | geografia | [география] |
| графика | grafika | [графика] |
| живопись | malarstwo | [малярстфо] |
| изящные искусства | sztuki plekne | [штуки пе”кнэ] |
| история | historia | [хистория] |
| история искусств | - sztuki | [ штуки] |
| медицина | medycyna | [мэдычна] |
| механика | mechanika | [мзханика] |
| промышленная химия | chemia przemysl’owa | [хемия пшзмыслова] |
| сценическое | scenografia | [сцзнография] |
| оформление | ||
| фармация | farmacja | [фармация] |
| филология | filologia | [филёлёгия] |
| философия | filozofia | [филёзофия] |
| физика | fizyka | [физыка] |
| химия | chemia | [хэмия] |
| 6. Возраст | 6. Wiek | [век] |
| Сколько вам лет? | lie pan(i) ma lat? | [иле пан(и) ма лят] |
| Сколько тебе лет? | lie masz lat? | [иле маш лят] |
| Мне 20 лет. | Маm dwadzies’cia lat. | [мам дваджещьчя лят] |
| Мне исполнилось 18 лет. | Skon’czyl’em(-am) osiemnas’cie lat. | [сконъчылэм(-ам) ощемнащче лят] |
| Вскоре мне исполнится 23 года. | Wkro'tce bede mial’(a) dwadzies’cia trzy lata. | [фкрутцэ бэндэ мял(а) дваджещчя чши лята] |
| малолетний | mal’oletnl (-a) | [малолетни (-я)] |
| молодой (-ая), молодость | ml’ody (-a), ml’odos’c’ | [млады (-а) млодощчи] |
| совершеннолетний | pel’noletni (-а) | [пэлнолетни] |
| старый (-ая), старость | stary ; staros’c’ | [стары (-а) старощчь] |
| 7. Семья | 7. Rodzina | [роджина] |
| Вы женаты (замужем)? | Czy jest pan(i) z’onaty (zame,z’na)? | [чшы ест пан(и) жонаты (замэ”жнa)] |
| Да, я женат (замужем). | Tak ; jestem z’onaty (zame,z’na). | [так естэм жонаты (замэ"жна)] |
| Нет, я не женат (за мужем). | Nie ; jestem wolny(-a). | [не естэм вольны (-а)] |
| Я был женат. Я была замужем. | Byl’em(-am) z’onaty (zame,z’na). | [былэм(-ам) жонаты (замэ"жна)] |
| У вас есть семья? | Czy ma pan(i) rodzine,? | [чшы ма пан(и) роджинэ] |
| У меня жена и двое детей, мальчик и девочка. | Mam z’one, i dwoje dzieci ; chl’opca i dziewczynke,. | [мам жонэ и двое джечи хлопца и джефчынкэ] |
| Сын старше дочери на 2 года. | Syn jest starszy od co’rki о dwa lata. | [сын ест старшы од цурки о два лята] |
| бабушка | babunia ; babcia | [бабуня бапчя] |
| брат | brat | [брат] |
| мальчик | chl’opiec | [хлопец] |
| дочь | co’rka | [цурка] |
| дедушка | dziadek | [джядзк] |
| ребёнок | dziecko | [джецко] |
| девочка | dziewczynka | [джефчинка] |
| племянник | kuzyn | [кузын] |
| мать | matka | [матка] |
| муж, мужа | ma,z’ ; me,z’a | |монш ; мэнжа] |
| отец | ojciec | [ойчец] |
| родители | rodzice | [роджицэ] |
| сын | syn | [сын] |
| шурин | szwagier | [швагер] |
| внучка, внук | wnuczka ; wnuk | [внучка внук] |
| жена | z’ona | [жона] |
| невестка | bratowa | [братова] |
| сноха | synowa | [сынова] |
| 8. Адрес. Место жительства | 8. Adres. Miejsce zamleszkania | [адрэс мейсцэ замешканя] |
| Где вы живёте? | Gdzie pan(i) mieszka? | [гдже пан(и) мешка] |
| Я живу в гостинице "Полония”, номер 100. | Mieszkam w hotelu "Polonia” ; poko’j no’mer 100. | [мешкам в хотэлю полёния покуй нумэр сто] |
| На какой улице вы живёте? | Przy jakiej ulicy pan(i) mie szka? | [пши якей улицэ пан(и) мешка] |
| Я живу на улице Пулавской, д. 17, II-ой подъезд, кв. 3, III этаж. | Mieszkam przy ulicy Puiawskiej 17, II klatka, m 3, II pietro. | [мешкам пши улицы пулавскей щедэмнащче друга клятка мешканя чши друге пентро] |
| Какой ваш адрес? | Jaki jest pana(l) adres? | [яки ест пана(и) адрэс] |
| Вот мой адрес. | Oto mo’j adres. | [ото муй адрэс] |








